ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • (일본노래추천) ‘하나땅’이 부른 노래모음 듣기
    ♫♭♯ Music/♪일본노래 2020. 3. 2. 14:31

    안녕하세요? Nezuko입니다. 이번에는 '하나땅'의 노래들을 소개하겠습니다. 처음에는 하나땅을 몰랐지만 '마음짓기'라는 노래를 커버한 영상을보고 목소리에 푹빠져서 다른노래들을 찾아봤는데 너무 좋아서 여러분들에게도 알려드리려고 합니다. 총 7곡을 가져왔는데 이 노래말고도 더 많은데 이번에 반응이 좋으면 2탄도 생각해볼께요!

     

    *글 제일 마지막을 보시면 7곡을 유튜브에서 들을수 있어요.

    *이 글은 나무위키를 참고했습니다.

     

     

     



    노래에 형태는 없지만

     

     

     

     

     

     

    (소개)

     

    '노래에 형태는 없지만'은 하츠네 미쿠의 보컬로이드 오리지널 곡입니다.

    금영노래방 44087번으로 수록되어있습니다.

     

     

     

     

    (가사)

     

    薄紅の時を彩る花びら

    우스베니노 토키오 이로도루 하나비라

    담홍색의 시간을 물들이는 꽃잎

     

    ひらひら舞う光の中
    히라히라  마우 히카리노 나카

    하늘하늘 춤추는 빛 속에서

     

    僕は笑えたはず
    보쿠와 와라에타하주

    나는 웃을 수 있었을 거야

     

    鮮やかな日々に
    아자야카나 히비니

    선명한 매일에

     

    僕らが残した
    보쿠라가 노코시타

    우리들이 새겼던

     

    砂の城は波に溶けて
    수나노 시로와 나미니 토케테
    모래성은 물결에 녹아

     

    きっと夢が終わる

    킷또 유메가 오와루

    분명 꿈은 끝날거야

     

    真っ白な世界で目を覚ませば
    맛시로나 세카이데 메오 사마세바

    하얀 세계에서 눈을 떠서

     

    伸ばす腕は何もつかめない

    노바수 우데와 나니모 츠카메나이
    팔을 펴 보았지만 아무것도 잡을 수 없어

     

    見上げた空が近くなるほどに
    미아게타 소라가 치카쿠나르 호도니

    올려다 본 하늘이 가깝게 될 만큼

     

    僕は何を失った?

    보쿠와 나니오 우시낫타

    나는 무엇을 잃어버린 걸까

     

    透通る波
    스키토오루 나미

    투명한 물결

     

    映る僕らの影は蒼く遠く
    우쯔루 보쿠라노 카게와  아오쿠 토오쿠
    비추는 우리들의 그림자는 푸르게 저 멀리

    あの日僕は世界を知り
    아노히 보쿠와 세카이오 시리

    그 날 나는 세계를 알고

     

    それは光となった

    소레와 히카리또낫타

    그건 빛이 되었어

     

    僕は歌うよ

    보쿠와 우타우요

    나는 노래해

     

    笑顔をくれた君が泣いてるとき

    에가오 오 쿠레따 키미가 나이데루 토키
    웃음을 준 네가 울고 있을 때

    ほんの少しだけでもいい

    혼노 스코시다케 데모 이이

    아주 조금이라도 좋아

     

    君の支えになりたい

    키미노 사사에니 나리타이
    너의 버팀목이 되고 싶어

    僕が泣いてしまった日に

    보쿠가 나이떼 시맛따 히니

    내가 울어 버렸던 날에

    君がそうだったように

    키미가 소우닷따 요우니

    네가 그래줬던 것처럼

     

     

     

    僕がここに忘れたもの

    보쿠가 코코니 와수레따 모노
    내가 여기에 잊어버린 것들

     

    全て君がくれた宝物

    스베떼 키미가 쿠레따 타카라모노
    모두 네가 준 보물이야

     

    形のないものだけが
    카타치노 나이 모노다께가

    형태가 없는 것만이

     

    時の中で色褪せないまま

    토키노 나까데 이로아세나이 마마
    시간 속에서 색이 바래지지 않은 채

     

    透通る波

    스키토오루 나미

    투명한 물결

     

    何度消えてしまっても

    난도 키에떼 시맛떼모
    몇 번이나 사라져 버린다고 해도

     

    砂の城を僕は君と残すだろう

    수나노 시로오 보쿠와 키미또 노꼬수다로우

    나는 너와 모래의 성을 남겨가겠지

     

    そこに光を集め

    소꼬니 히카리오 아쯔메

    거기에 빛을 모아서

     

    僕は歌うよ
    보쿠와 우타우요

    나는 노래해

     

    笑顔をくれた君が泣いてるとき
    에가오오 쿠레따 키미가 나이떼루 토키

    웃음을 준 네가 울고 있을 때

     

    頼りのない僕だけれど

    타요리노 나이 보쿠다케레도

    의지할 수 없는 나지만

     

    君のことを守りたい

    키미노 코토오 마모리타이

    너를 지키고 싶어

     

    遠く離れた君のもとへ

    토오쿠 하나레따 키미노 모또에
    멀리 떨어진 너의 곁에

     

    この光が

    코노 히카리가

    이 빛이

     

    空を越えて羽ばたいてゆく

    소라오 코에떼 하바타이떼 유쿠

    하늘을 넘어서 날아가

     

    そんな歌を届けたい

    손나 우타오 토도케타이

    그런 노래를 전하고 싶어

     

    僕が送るものは全て

    보쿠가 오쿠루모노와 스베떼

    내가 주는 것은 모두

     

    形のないものだけど

    카타치노 나이 모노다케도

    형태가 없는 것들 뿐이지만

     

    君の心の片隅で

    키미노 코코로노 카타수미데

    너의 마음 한 구석에서

     

    輝く星になりたい

    카가야쿠 호시니 나리타이

    빛나는 별이 되고 싶어

     

     

     


    로미오와 신데렐라

     

     

     

     

     

    (소개)

     

    아까처럼 미쿠의 오리지널 곡입니다.

    각종 동화의 내용이 섞여있는데 퇴폐적이고 도발적인 가사로 수위가 좀 있음에도 불구하고 폭발적인 인기를 끌었다.

    TJ미디어는 27030, 금영노래방은 43113에 수록되어있다.

     

     

     

     

    (가사)

     

    私の恋を悲劇のジュリエットにしないで
    와타시노 코이오 히게키노 쥬리엣토니 시나이데
    내 사랑을 비극 속의 줄리엣으로 만들지 말아 줘


    ここから連れ出して・・・
    코코카라 츠레다시테...
    여기서 데리고 나가 줘...


    そんな気分よ
    손나 키분요
    그런 기분이야


    パパとママにおやすみなさい
    파파토 마마니 오야스미나사이
    아빠와 엄마에게 안녕히 주무세요


    せいぜいいい夢をみなさい

    세이제이 이이 유메오 미나사이
    부디 좋은 꿈을 꾸세요


    大人はもう寝る時間よ
    오토나와 모- 네루 지칸요
    어른은 이제 잘 시간이야


    噎せ返る魅惑のキャラメル
    무세카에루 미와쿠노 캬라메루
    숨막힐 정도로 매혹적인 캐러멜


    恥じらいの素足をからめる
    하지라이노 스아시오 카라메루
    부끄러운 맨발을 감고


    今夜はどこまでいけるの?
    콘야와 도코마데 이케루노?
    오늘 밤엔 어디까지 갈 수 있어?


    噛みつかないで優しくして
    카미츠카나이데 야사시쿠시테
    깨물지 말아 줘 부드럽게 해 줘


    苦いものはまだ嫌いなの
    니가이 모노와 마다 키라이나노
    쓴 것은 아직 싫어해


    ママの作るお菓子ばかり食べたせいね
    마마노 츠쿠루 오카시 바카리 타베타 세이네
    엄마가 만들어 준 과자만 먹어온 탓인걸


    知らないことがあるのならば
    시라나이 코토가 아루노나라바
    모르는 게 있다고 한다면


    知りたいと思う普通でしょ?
    시리타이토 오모우 후츠-데쇼?
    알고 싶다고 생각하는게 당연하잖아?


    全部見せてよ
    젠부 미세테요
    전부 보여 줘


    あなたにならば見せてあげる私の・・・
    아나타니 나라바 미세테 아게루 와타시노...
    당신에게라면 보여줄게 나의...


    ずっと恋しくてシンデレラ
    즛토 코이시쿠테 신데레라
    계속 그리워서 신데렐라


    制服だけで駆けていくわ
    세이후쿠다케데 카케테 이쿠와
    교복 차림으로 달려 가겠어


    魔法よ時間を止めてよ
    마호-요 지칸오 토메테요
    마법이여 시간을 멈춰 줘


    悪い人に邪魔されちゃうわ

    와루이 히토니 쟈마사레챠우와
    나쁜 사람에게 방해 받고 말아


    逃げ出したいのジュリエット
    니게다시타이노 쥬리엣토
    도망치고 싶은 줄리엣


    でもその名前で呼ばないで
    데모 소노 나마에데 요바나이데
    하지만 그 이름으로 부르지 말아 줘


    そうよね結ばれなくちゃね
    소-요네 무스바레나쿠챠네
    그렇지 맺어지는 게 맞는 거지


    そうじゃないと楽しくないわ
    소-쟈나이토 타노시쿠나이와
    그렇지 않으면 재미가 없으니


    ねえ私と生きてくれる?
    네- 와타시토 이키테쿠레루?
    저기 나와 함께 살아 줄래?


    背伸びをした長いマスカラ
    세노비오 시타 나가이 마스카라
    어른 흉내를 낸 긴 마스카라


    いい子になるよきっと明日から
    이이 코니 나루요 킷토 아스카라
    내일부터는 꼭 착한 아이가 될테니까


    今だけ私を許して
    이마다케 와타시오 유루시테
    지금 만큼은 날 허락해 줘


    黒いレースの境界線
    쿠로이 레-스노 쿄-카이센
    검은 레이스의 경계선


    守る人は今日はいません
    마모루 히토와 쿄-와 이마셍
    지키는 사람은 오늘은 없네요


    越えたらどこまでいけるの?
    코에타라 도코마데 이케루노?
    넘어가면 어디까지 갈 수 있어?


    噛みつくほどに痛いほどに
    카미츠쿠 호도니 이타이 호도니
    깨물수록 아플수록


    好きになってたのは私でしょ
    스키니 낫테타노와 와타시데쇼
    좋아진 사람은 나잖아


    パパはでもねあなたのこと嫌いみたい
    파파와 데모네 아나타노 코토 키라이미타이
    하지만 아빠는 당신을 싫어하는 것 같아


    私のためと差し出す手に
    와타시노타메토 사시다스 테니
    날 위해서라며 내민 손에


    握ってるそれは首輪でしょ
    니깃테루 소레와 쿠비와데쇼
    쥐고 있는 그건 목줄이잖아


    連れ出してよ私のロミオ
    츠레다시테요 와타시노 로미오
    데리고 가 줘 나의 로미오


    叱られるほど遠くへ
    시카라레루 호도 토오쿠에
    혼나버릴 정도로 먼 곳으로


    鐘が鳴り響くシンデレラ
    카네가 나리히비쿠 신데레라
    종이 울려 퍼져요 신데렐라


    ガラスの靴は置いていくわ
    가라스노 쿠츠와 오이테이쿠와
    유리구두는 놔 두고 갈게


    だからね早く見つけてね
    다카라네 하야쿠 미츠케테네
    그러니까 있잖아 어서 발견해 줘


    悪い夢に焦らされちゃうわ
    와루이 유메니 지라사레챠우와
    나쁜 꿈이 애를 태운단 말이야


    きっとあの子もそうだった
    킷토 아노 코모 소-닷타
    분명 그 애도 그랬을 거야


    落としたなんて嘘をついた
    오토시타난테 우소오 츠이타
    떨어뜨렸다고 거짓말을 했어


    そうよね私も同じよ
    소-요네 와타시모 오나지요
    그렇겠지 나도 마찬가지야


    だってもっと愛されたいわ
    닷테 못토 아이사레타이와
    왜냐면 좀 더 사랑받고 싶은걸


    ほら私はここにいるよ
    호라 와타시와 코코니 이루요
    자 나는 이 곳에 있어


    私の心そっと覗いてみませんか
    와타시노 코코로 솟토 노조이테 미마셍카
    제 마음을 살짝 훔쳐보지 않을래요?


    欲しいものだけあふれかえっていませんか
    호시이모노다케 아후레 카엣테 이마셍카
    바라는 것만 잔뜩 넘쳐나고 있지 않나요?


    まだ別腹よもっともっとぎゅっと詰め込んで
    마다 베츠바라요 못토 못토 귯토 츠메콘데
    아직 배가 고파 좀 더 좀 더 꽉 채워 줘


    いっそあなたの居場所までも埋めてしまおうか
    잇소 아나타노 이바쇼마데모 우메테 시마오-카
    차라리 당신이 있는 곳 마저도 메워버릴까


    でもそれじゃ意味ないの
    데모 소레쟈 이미 나이노
    하지만 그래선 의미가 없어


    大きな箱より小さな箱に幸せはあるらしい
    오오키나 하코요리 치이사나 하코니 시아와세와 아루라시이
    커다란 상자보다 자그만 상자에 행복이 있다는 것 같아


    どうしよこのままじゃ私は
    도-시요 코노마마쟈 와타시와
    어떻게 하지 이대로는 나는


    あなたに嫌われちゃうわ
    아나타니 키라와레챠우와
    당신에게 미움 받고 말아


    でも私より欲張りなパパとママは今日も変わらず
    데모 와타시요리 요쿠바리나 파파토 마마와 쿄-모 카와라즈
    하지만 나보다 욕심쟁이인 엄마 아빠는 오늘도 변함 없이


    そうよね素直でいいのね
    소-요네 스나오데 이-노네
    그렇지 솔직해져도 되는 거지


    落としたのは金の斧でした
    오토시타노와 킨노 오노데시타
    떨어뜨린 것은 금도끼였어요


    嘘つきすぎたシンデレラ
    우소츠키스기타 신데레라
    거짓말을 너무 많이 한 신데렐라


    オオカミに食べられたらしい
    오오카미니 타베라레타라시-
    늑대에게 잡아 먹혀버렸대


    どうしようこのままじゃ私も
    도-시요- 코노마마쟈 와타시모
    어쩌지 이대로라면 나도


    いつかは食べられちゃうわ
    이츠카와 타베라레챠우와
    언젠가 잡아 먹혀버려


    その前に助けに来てね
    소노마에니 타스케니 키테네
    그 전에 구하러 와 줘

     

     

     

     

    꽃의 노래

     

     

     

     

     

     

    (소개)

     

    우타이테 '하나땅'의 오리지널곡으로 PRIMROSE FLOWER VOICE의 11번째 트랙으로 수록되어있습니다.

     

     

     

     

    (가사)

     

    花になりたいのです

    하나니 나리타이노데스

    꽃―이 되고 싶은 걸요―

     

    どんなときも ずっと

    도은나 토키모 즈읏토

    어―떤 때에든 줄―곧

     

    あなたに寄りそい咲いてる

    아나타니 요리소이 사이테루

    당―신―의 곁에서 피어나는

     

    花に 花になりたいのです

    하나니 하나니 나리타이노데스

    꽃―이, 꽃―이 되고 싶―은 걸요

     

    ことばにすると

    코토바니 스루토

    말―을 꺼내―면

     

    風に飛ばされそうで

    카제니 토바사레소오데

    바람에 날아갈 것 같아서

     

    下を向いてばかりの

    시타오 무이테 바카리노

    아래로 고―갤 숙일 뿐인

     

    わたしがいました

    와타시가―― 이마시타

    불안했던 내가 있었어요

     

    このかぎりない

    코노 카기리나이

    이― 한― 없이

     

    広い世界の中で

    히로이 세카이노 나카데

    펼쳐진 세―상 속에―서

     

    なぜかちゃんとあなたは

    나제카 챠응또 아나타와

    어째서인―지 당―신은

     

    見つけだしてくれました

    미츠케다시테 쿠레마시타

    나―를 제대로 찾아줬어요

     

    花になりたいのです

    하나니 나리타이노데스

    꽃―이 되고 싶은 걸요―

     

    かなしいときは そっと

    카나시이 토키와 소옷토

    우울할― 때에는 가만히

     

    あなたの心をてらす

    아나타노 코코로오 테라스

    당―신의 마음을 비춰주는

     

    花に 花になりたいのです

    하나니 하나니 나티라이노데스

    꽃―이, 꽃―이 되고 싶―은 걸요

     

    窓をあけると

    마도오 아케루토

    창―문을 열―면

     

    光がまぶしすぎて

    히카리가 마부시스기테

    햇살에 눈이 너무 부셔서

     

    上を向いているのが

    우에오 무이테 이루노가

    하늘을 바―라본다는 게

     

    くるしい日もあるけど

    쿠루시이 히모 아루케도

    괴로운 날―도 있―지만

     

    このとめどない

    코노 토메도나이

    이― 끝― 없이

     

    だれかにつづく勇気

    다레카니 츠즈쿠유우키

    누군가에 전해진 용―기

     

    おおげさでも生きてて

    오오게사데모 이키테떼

    호들갑이라도 살아있어

     

    よかったなって思います

    요캇타나앗테 오모이마스

    다행이라―고 생―각해요

     

    花になりたいのです

    하나니 나리타이노데스

    꽃―이 되고 싶은 걸요―

     

    うれしいときは そっと

    우레시이 토키와 소옷토

    행복할 때에는 가만히

     

    あなたの景色をかざる

    아나타노 케시키오 카자루

    당―신의 경치를 꾸며주는

     

    花に 花になりたいのです

    하나니 하나니 나리타이노데스

    꽃―이, 꽃―이 되고 싶―은 걸요

     

    花になりたいのです

    하나니 나리타이노데스

    꽃―이 되고 싶은 걸요―

     

    名前はなくていいのです

    나마에와 나쿠테 이이노데스

    이름은 없다해도 괜찮아요―

     

    ひとりになりすぎたときは

    히토리니 나리스기타토키와

    홀로이 있는게 힘들 적이라면

     

    わたしをおもいだして…

    와타시오 오모이다시테…

    언제든 날 기억해주세요…

     

    花になりたいのです

    하나니 나리타이노데스

    꽃―이 되고 싶은 걸요―

     

    どんなときも ずっと

    도은나 토키모 즈읏토

    어―떤 때에든 줄―곧

     

    あなたに寄りそい咲いてる

    아나타니 요리소이 사이테루

    당―신―의 곁에서 피어나는

     

    花に 花になりたいのです

    하나니 하나니 나리타이노데스

    꽃―이, 꽃―이 되고 싶―은 걸요

     

     

     

     

    소나기

     

     

     

     

     

     

    (소개)

     

    '소나기'는 일본의 싱어송라이터 '아마노 츠키'가 작곡하고 우타이테인 '하나땅이' 부른노래입니다.

    TJ노래방은 28701, 금영노래방은 44145로 수록되어있습니다.

    하나땅의 4집 앨범 'FLOWER DROPS'에 수록돼있습니다.

     

     

     

     

    (가사)

     

    ふいに降り出す雨の音
    후이니 후리다스 아메노 오토
    갑자기 쏟아지는 비의 소리

    声をあげて鳴く雲たち
    코에오 아게테 나쿠 쿠모타치
    소리를 내며 우는 구름들

    どうしてだろう
    도우시테다로우
    어째서일까

    あなたのいない日々は慣れたはずなのに
    아나타노 이나이 히비와 나레타 하즈나노니
    당신이 없는 나날은 익숙해졌을 터인데

    胸に沈めた悪魔が
    무네니 시즈메타 아쿠마가
    가슴 속에 가라앉은 악마가

    こうして顔を現すのは
    코우시테 카오오 아라와스노와
    이렇게 얼굴을 드러내는 것은

    何もかもを
    나니모 카모오
    모든 것을

    置いて来れなかった罰 なのでしょうか
    오이테 코레나캇타 바츠나노 데쇼우카
    털어내지 못한 벌인 걸까요

    青い空の下その淵で
    아오이 소라노 시타 소노 후치데
    푸른 하늘 아래 깊은 곳 어딘가에서

    あなたは誰かと息をする
    아나타와 다레카토 이키오 스루
    당신은 누군가와 같이 숨을 쉬겠지

    しあわせですか
    시아와세데스카
    행복하신가요

    わたしの孤独は重たかったでしょうか
    와타시노 코도쿠와 오모타캇타 데쇼우카
    제 고독은 무거웠던 건가요

    泣きながら 笑って 笑って歩きました
    나키나가라 와랏테 와랏테 아루키마시타
    울면서 웃고 또 웃으며 걸어갔어요

    やさしい俄雨と一緒に
    야사시이 니와카아메토 잇쇼니
    부드러운 소나기와 함께

    ただ白く 滲む風景のように
    타다 시로쿠 니지무 후우케이노 요우니
    그저 하얗게 번지는 풍경처럼

    わたしは消えたかった
    와타시와 키에타캇타
    나는 사라지고 싶었어

    あなたから遠く遠く離れたなら
    아나타카라 토오쿠 토오쿠 하나레타나라
    당신으로부터 멀리 멀리 떨어진다면

    この雨は止まるのでしょうか
    코노 아메와 토마루노 데쇼우카
    이 비는 그칠까요

    わたしはまだ降り注ぐ雨の 中で
    와타시와 마다 후리소소구 아메노 나카데
    나는 아직도 쏟아지는 비 속에서

    あなたを待ってます
    아나타오 맛테마스
    당신을 기다리고 있어요


    ふたつ揃えたカップと
    후타츠 소로에타 캇푸토
    짝을 맞춘 두 개의 컵과

    あなたの好きな色の箸
    아나타노 스키나 이로노 하시
    당신이 좋아하는 색의 젓가락

    何ひとつが色褪せぬそのまま
    나니 히토츠가 이로아세누 소노마마
    그 무엇 하나도 색이 바래지 않은 그대로

    眠り 続けてる
    네무리 츠즈케테루
    잠들어 있어

    ゴミをまとめた ベランダで
    고미오 마토메타 베란다데
    쓰레기를 쌓아놓은 베란다에

    あなたの 残骸が 揺れてる
    아나타노 잔가이가 유레테루
    당신의 흔적이 일렁이고 있어

    行く宛てないこの感情ごと
    유쿠아테나이 코노 칸죠우 고토
    갈 곳 없는 이 감정 채로

    捨てられたらいいのに
    스테라레타라 이이노니
    버릴 수 있다면 좋을 텐데

    泣きながら 笑って 笑って歩きました
    나키나가라 와랏테 와랏테 아루키마시타
    울면서 웃고 또 웃으며 걸어갔어요

    ひだまりに咲く虹探して
    히다마리니 사쿠 니지 사가시테
    햇볕에 피는 무지개를 찾아서

    あなたなど 追い着けない所まで
    아나타나도 오이츠케나이 토코로마데
    당신마저도 쫓아올 수 없는 곳까지

    わたしは 行きたかった
    와타시와 이키타캇타
    나는 가고 싶었어

    雨の中走る走る踵の音
    아메노 나카 하시루 하시루 카카토노 오토
    빗 속을 달리고 달리는 발소리

    あなたには 聞こえるでしょうか
    아나타니와 키코에루 데쇼우카
    당신에게는 들리고 있을까요

    もう二度と戻れない帰り道で
    모우 니도토 모도레나이 카에리 미치데
    이제 두 번 다시 돌아갈 수 없는 귀갓길에서

    わたしは 彷徨う
    와타시와 사마요우
    나는 방황하네

    泣きながら 笑って 笑って歩きました
    나키나가라 와랏테 와랏테 아루키마시타
    울면서 웃고 또 웃으며 걸어갔어요

    やさしい俄雨と一緒に
    야사시이 니와카아메토 잇쇼니
    부드러운 소나기와 함께

    ただ白く 滲む風景のように
    타다 시로쿠 니지무 후우케이노요우니
    그저 하얗게 번지는 풍경처럼

    私は消えたかった
    와타시와 키에타캇타
    나는 사라지고 싶었어

    あなたから遠く遠く離れたなら
    아나타카라 토오쿠 토오쿠 하나레타나라
    당신으로부터 멀리 멀리 떨어진다면

    この雨は止まるのでしょうか
    코노 아메와 토마루노 데쇼우카
    이 비는 그칠까요

    わたしはまだ降り注ぐ雨の 中で
    와타시와 마다 후리소소구 아메노 나카데
    나는 아직도 쏟아지는 비 속에서

    あなたを待ってます
    아나타오 맛테마스
    당신을 기다리고 있어요

    あなたを待ってます
    아나타오 맛테마스
    당신을 기다리고 있어요

     

     

     

     

    마음짓기

     

     

     

     

     

     

    (소개)

     

    '마음탓'은 GUMI의 VOCALOID 오리지널 곡입니다.

    "일러스트와 가사를 보면 자신의 마음이 어디에 있는지 고민하는 남성형 안드로이드와 그를 곁에서 안아주는 여성의 이야기로 보인다."

     

    TMI) 원래 노래제목은 心做し로 '마음탓'인데 "做는 일본과 달리 한국에서 '짓다'라는 뜻을 가지고 있기 때문에 오역인 '마음짓기'가 더 유명하다."

    TJ는 27906, 금영은 44050에 수록되어있습니다.

     

     

     

    (가사)

     

    ねぇ、もしも全て投げ捨てられたら
    네-, 모시모 스베테 나게스테라레타라
    저기, 만약에 모두 내팽개칠 수 있다면


    笑って生きることが楽になるの?
    와랏테 이키루 코토가 라쿠니 나루노
    웃으면서 사는 게 편해지는 거야?


    また胸が痛くなるから
    마타 무네가 이타쿠 나루카라
    또 가슴이 아파지니까


    もう何も言わないでよ
    모- 나니모 이와나이데요
    이제 아무것도 말하지 말아줘


    ねぇ、もしも全て忘れられたなら
    네-, 모시모 스베테 와스레라레타나라
    저기, 만약에 모두 잊을 수 있다면


    泣かないで生きることも楽になるの?
    나카나이데 이키루 코토모 라쿠니 나루노
    울지 않고 사는 것도 편해지는 거야?


    でもそんな事出来ないから
    데모 손나 코토 데키 나이카라
    그래도 그런 건 못하니까


    もう何も見せないでよ
    모- 나니모 미세나이데요
    이제 아무것도 보이지 말아줘


    君にどれだけ近づいても
    키미니 도레다케 치카즈이테모
    너에게 아무리 다가가도


    僕の心臓は一つだけ

    보쿠노 신조-와 히토츠다케
    나의 심장은 단 하나뿐


    酷いよ 酷いよ、もういっそ僕の体を
    히도이요 히도이요 모- 잇소 보쿠노 카라다오
    너무해, 너무해, 차라리 나의 몸을


    壊して 引き裂いて 好きなようにしてよ
    코와시테 히키사이테 스키나요우니시테요
    부수고 찢어버려서 원하는 대로 해줘


    叫んで 藻掻いて 瞼を腫らしても
    사켄데 모가이테 마부타오 하라시테모
    외치고 허우적거리며 눈이 붓도록 울어도


    まだ君は僕の事を抱きしめて離さない
    마다 키미와 보쿠노 코토오 다키시메테 하나사나이
    아직 너는 나를 끌어안고 놓지 않아


    もういいよ
    모- 이이요
    이제 됐어


    ねぇ、もしも僕の願いが叶うなら
    네-, 모시모 보쿠노 네가이가 카나우나라
    저기, 만약 내 소원이 이뤄진다면


    君と同じものが欲しいんだ
    키미토 오나지 모노가 호시인다
    네 거랑 똑같은 걸 가지고 싶어


    でも僕には存在しないから
    데모 보쿠니와 손자이시나이카라
    그치만 내게는 존재하지 않으니까


    じゃあせめて此処に来てよ
    쟈-세메테 코코니 키테요
    그럼 적어도 여기로 와 줘


    君にどれだけ愛されても
    키미니 도레다케 아이사레테모
    아무리 너에게 사랑받아도


    僕の心臓は一つだけ
    보쿠노 신조-와 히토츠다케
    내 심장은 하나 뿐인데


    やめてよ やめてよ、優しくしないでよ
    야메테요 야메테요, 야사시쿠 시나이데요
    그만해 그만해, 다정하게 대해주지 마


    どうしても僕には理解ができないよ
    도-시테모 보쿠니와 리카이가 데키나이요
    아무리 해도 나는 이해할 수가 없어


    痛いよ 痛いよ、言葉で教えてよ
    이타이요 이타이요, 코토바데 오시에테요
    아파 아파, 말로 알려줘


    こんなの知らないよ 独りにしないで
    콘나노 시라나이요 히토리니 시나이데
    이런 건 몰라, 나를 혼자 두지 마


    酷いよ 酷いよ、もういっそ僕の体を
    히도이요 히도이요, 모-잇소 보쿠노 카라다오
    너무해 너무해, 차라리 내 몸을


    壊して 引き裂いて 好きなようにしてよ
    코와시테 히키사이테 스키나 요우니 시테요
    부수고 찢어서 좋을 대로 해줘


    叫んで 藻掻いて 瞼を腫らしても
    사켄데 모가이테 마부타오 하라시테모
    외치고 발버둥 치고 눈이 부었는데도


    まだ君は僕の事を抱きしめて離さない
    마다 키미와 보쿠노 코토오 다키시메테 하나사나이
    아직 너는 나를 끌어안고서 놓지 않고 있어


    もういいよ
    모-이이요
    이제 됐어


    ねぇ、もしも僕に心があるなら
    네-, 모시모 보쿠니 코코로가 아루나라
    저기, 만약 내게 마음이 있다면


    どうやってそれを見つければいいの?
    도-얏테 소레오 미츠케레바 이이노?
    어떻게 그걸 찾으면 좋을까?


    少し微笑んで君が言う
    스코시 호호엔데 키미가 유우
    살며시 미소를 지으며 네가 말해


    「それはね、ここにあるよ」
    「소레와네, 코코니 아루요」
    「그건 말야, 여기 있어」

     

     

     


    눈의꽃

     

     

     

     

     

     

    (소개)

     

    '눈의 꽃'은 나카시마 미카의 원곡 '雪の華'을 Kenzie가 개사하고 박효신이 부른 한국어 버전입니다.

    눈의 꽃이 한국노래라고 생각하시는데 원곡은 일본노래 입니다.

    이 눈의꽃을 하나땅이 일본어로 다시 커버한 노래입니다.

     

     

     

     

    (가사)

     

    のびたかげをほどうにならべ
    노비타 카게오 호도오니 나라베
    길어진 그림자를 길에 드리운 채

    ゆうやみのなかをきみとあるいてる
    유우야미노 나카오 키미토 아루이테루
    땅거미가 진 어둠 속을 그대와 걷고 있었어요

    てをつないでいつまでもずっと
    테오 츠나이데 이츠마데모 즛토
    손을 잡고 언제까지라도 계속

    そばにいれたならなけちゃうくらい
    소바니 이레타나라 나케챠우쿠라이
    옆에 있을 수 있다니 눈물이 날 것만 같아요

    かぜがつめたくなってふゆのにおいがした
    카제가 츠메타쿠낫테 후유노 니오이가 시타
    바람이 차가워지며 겨울 냄새가 났어요

    そろそろこのまちにきみとちかづけるきせつがくる
    소로소로 코노마치니 키미토치카즈케루 키세츠가쿠루
    슬슬 이 거리에 그대와 가까워진 계절이 오네요

    ことしさいしょのゆきのはなをふたりよりそって
    코토시 사이쇼노 유키노 하나오 후타리 요리솟테
    올해 첫 눈의 꽃을 둘이 가까이 붙어서

    ながめているこのときにしあわせがあふれだす
    나가메테이루 코노 토키니 시아와세가 아후레다스
    바라보고 있는 이 순간 행복이 넘쳐요

    あまえとかよわさじゃない
    아마에토카 요와사쟈나이
    어리광이나 약한 게 아니에요

    ただきみをあいしてる
    타다 키미오 아이시테루
    그저 그대를 사랑해요

    こころからそうおもった
    코코로카라 소오 오못타
    진심으로 그렇게 생각했어요

    きみがいるとどんなことでも
    키미가 이루토 돈나 코토데모
    그대가 있으면 어떤 일이라도

    のりきれるようなきもちになってる
    노리키레루요오나 키모치니 낫테루
    극복할 수 있을 듯한 기분이 들어요

    こんなひびがいつまでもきっと
    콘나 히비가 이츠마데모 킷토
    이런 날들이 언제까지라도 반드시

    つづいてくことをいのっているよ
    츠즈이테쿠 코토오 이놋테이루요
    계속되길 기도하고 있어요

    かぜがまどをゆらした
    카제가 마도오 유라시타
    바람이 창문을 흔들었어요

    よるはゆりおこして
    요루와 유리오코시테
    밤을 흔들어 깨우고

    こんなかなしいことも
    콘나 카나시이 코토모
    이런 슬픈 일도

    ぼくがえがおへとかえてあげる
    보쿠가 에가오에토 카에테 아게루
    내가 미소로 바꿔줄게요

    まいおちてきたゆきのはなが
    마이오치테키타 유키노 하나가
    흩날리며 내려온 눈의 꽃이

    まどのそとずっとふりやむことを
    마도노 소토 즛토 후리야무 코토오
    창 밖에 계속 쌓이는 걸

    しらずにぼくらのまちをそめる
    시라즈니 보쿠라노 마치오 소메루
    모른 채 우리의 거리를 물들여요

    だれかのためになにかを
    다레카노 타메니 나니카오
    누군가를 위해 뭔가를

    したいとおもえるのが
    시타이토 오모에루노가
    하고 싶다고 생각하는 게

    あいとゆうこともしった
    아이토 유우 코토모 싯타
    사랑이란 것도 알았어요

    もしきみをうしなったとしったなら
    모시 키미오 우시낫타토 싯타나라
    만약 그대를 잃을 줄 알았다면

    ほしになってきみをてらすだろう
    호시니 낫테 키미오 테라스다로
    별이 되어 그대를 비추었을 텐데

    えがおもなみだにぬれてるよるも
    에가오모 나미다니 누레테루 요루모
    웃는 날에도 눈물에 젖은 밤에도

    いつもいつでもそばにいるよ
    이츠모 이츠데모 소바니 이루요
    언제나 언제까지라도 옆에 있을게요

    ことしさいしょのゆきのはなをふたりよりそって
    코토시 사이쇼노 유키노 하나오 후타리 요리솟테
    올해 첫 눈의 꽃을 둘이 가까이 붙어서

    ながめているこのときにしあわせがあふれだす
    나가메테이루 코노 토키니 시아와세가 아후레다스
    바라보고 있는 이 순간 행복이 넘쳐요

    あまえとかよわさじゃない
    아마에토카 요와사쟈나이
    어리광이나 약한 게 아니에요

    ただきみとずっとこのまま
    타다 키미토 즛토 코노마마
    그저 그대와 함께 이대로

    いっしょにいたいすなおにそうおもえる
    잇쇼니 이타이 스나오니 소오 오모에루
    함께 있고 싶다고 솔직히 그렇게 생각해요

    このまちにふりつもってくまっしろなゆきのはな
    코노 마치니 후리츠못테쿠 맛시로나 유키노 하나
    이 거리에 쌓여가는 새하얀 눈의 꽃

    ふたりのむねにそっとおもいでをえがくよ
    후타리노 무네니 솟토 오모이데오 에가쿠요
    두 사람의 가슴에 살며시 추억을 그려요

    これからもきみとずっと
    고레카라모 키미토 즛토
    앞으로도 그대와 계속

     

     

     

     

    Knots Way

     

     

     

     

     

     

    (소개)

     

    리듬게임 '디모(Deemo)'의 수록곡을 하나땅이 부른 노래입니다.

     

     

     

     

    (가사)

     

    そっと靜かに口ずさむのは
    솟-토 시즈카니 쿠치즈사무노와
    (조용히 살짝 흥얼거리는 건)

    いつも歌ったあの日のメロディー
    이츠모 우탓-타 아노 히노 메로디-
    (언제나 불렀던 그 날의 멜로디)

    風に揺れる可憐な花と
    카제니 유레루 카렌-나 하나토
    (바람에 흔들리는 가련한 꽃과)

    触れ合うことない思いは
    후레아우코토 나이 오모이와
    (전해지지 않는 마음은)

    深海の底へ沈んでゆく Knots way
    신-카이노 소코에 시즌-데유쿠 Knots way
    (심해의 밑바닥으로 가라앉아가 Knots way)

    潜む力目覚めた瞬間
    히소무 치카라 메자메타 슌-칸-
    (숨겨진 힘이 눈을 뜨는 순간)

    絶望から輝きへと奇跡は二人を導く
    제츠보오카라 카가야키에토 키세키와 후타리오 미치비쿠
    (절망에서 빛으로 기적은 두 사람을 이끌어)

    あぁ「全てを守ってみせるから」と
    아아 "스베테오 마못-테 미세루카라"토
    (아아, "모든 것을 지켜내 보일 테니까" 라며)

    微笑む君の優しい瞳
    호호에무 키미노 야사시이 히토미
    (웃던 그대의 다정한 눈동자)

    会いたい会えない何度も空に叫んでも
    아이타이 아에나이 난-도모 소라니 사켄-데모
    (만나고 싶어, 만날 수 없어, 몇 번이고 하늘에 외쳐봐도)

    届かない届きはしない凍えそうな夜
    토도카나이 토도키와 시나이 코고에소오나 요루
    (닿지 않아, 닿을 리가 없어, 얼어버릴 것 같은 밤)

    嵐を駆け抜け深い闇に落ちていく
    아라시오 카케누케 후카이 야미니 오치테이쿠
    (폭풍을 헤치고 깊은 어둠에 떨어져가는)

    君に今差し出すのはどのメロディー?
    키미니 이마 사시다스노와 도노 메로디-?
    (그대에게 지금 내미는 건 어느 손(멜로디)?)

    君のために戦たたかうときめた
    키미노 타메니 타타카우토 키메타
    (널 위해 싸우겠다고 맹세했어)

    孤独な胸に宿る温もり
    코도쿠나 무네니 야도루 누쿠모리
    (고독한 마음에 감도는 온기)

    「ずっとそばで守ってあげたい」
    "즛-토 소바데 마못-테 아게타이"
    ("언제나 곁에서 지켜주고 싶어")

    願うことはただそれだけ今を生きる証
    네가우 코토와 타다 소레다케 이마오 이키루 아카시
    (바라는 건 오직 그것 뿐, 지금을 살아가는 증거)

    あぁ「 一人にしないで行かないで」と
    아아 "히토리니 시나이데 이카나이데"토
    아아, "혼자 두지 마, 가지 말아줘" 라며
    泣き声にも振り向かなかった
    나키 코에니모 후리무카나캇-타
    (울먹이는 목소리에도 돌아보지 않았어)

    あの日に帰りたい辛くても一緒だった
    아노 히니 카에리타이 츠라쿠테모 잇-쇼닷-타
    (그 날로 돌아가고 싶어, 괴로워도 함께였어)

    手にした力は白か黒かも判らない
    테니 시타 치카라와 시로카 쿠로카모 와카라나이
    (손에 넣은 이 힘은 백인지 흑인지도 알 수 없어)

    弱さに触れては強烈に弾ける光に飲み込まれ
    요와사니 후레테와 쿄오레츠니 하지케루 히카리니 노미코마레
    (약함에 닿아 강렬히 폭발하는 빛에 삼켜져)

    ふと気づけばもう取り戻せない
    후토 키즈케바 모오 토리모도세나이
    (문득 깨달아 보면 이젠 돌이킬 수 없어)

    暗闇の向こうに残る
    쿠라야미노 무코오니 노코루
    (짙은 어둠의 저편에 남겨진)

    君の声-メロディー-
    키미노 메로디-
    (너의 목소리(멜로디))

    苦しい運命でも受け入れるよ
    쿠루시이 운-메이데모 우케이레루요
    (괴로운 운명이라 해도 받아들일 거야)

    黒い花は闇に染まっても黒くなるだけ
    쿠로이 하나와 야미니 소맛-테모 쿠로쿠나루다케
    (검은 꽃은 어둠에 물들어도 검어지기만 할 뿐)

    一人じゃ眠れない夜を越えて
    히토리쟈 네무레나이 요루오 코에테
    (혼자선 잠들 수 없는 밤을 넘어)

    星空の下肩を寄せ合って歌った
    호시조라노 시타 카타오 요세앗-테 우탓-타
    (별빛 가득한 하늘 아래 어깨를 맞대고 노래했던)

    二人には戻れないの?
    후타리니와 모도레나이노?
    (두 사람으로는 돌아갈 수 없는 거야?)

    祈りは儚くもろく壊れやすいから
    이노리와 하카나쿠 모로쿠 코와레 야스이카라
    (기도는 덧없고 연약해서 부서지기 쉬우니까)

    誰かが描いたあの夢は永久に消え去った
    다레카가 에가이타 아노 유메와 토와니 키에삿-타
    (누군가 그렸던 그 꿈은 영원히 사라져 버렸어)

    途切れた記憶のカケラかき集めたってすり抜ける
    토기레타 키오쿠노 카케라 카키아츠메탓-테 스리누케루
    (끊어진 기억의 조각은 주워담아봐도 빠져나가)

    そして二人は Far away
    소시테 후타리와 Far away
    (그리고 두 사람은 Far away)

    お願い帰ろうまだ引き返せるはずさ
    오네가이 카에로오 마다 히키카에세루 하즈사
    (부탁이야 돌아가자, 아직 되돌릴 수 있을 거야)

    何を言われたって無駄よ 君を狙うから
    나니오 이와레탓-테 무다요 키미오 네라우카라
    (무슨 말을 한대도 안 돼, 널 겨눌 테니까)

    歌おういつもの そんなのとっくに忘れたやめてよ
    우타오오 이츠모노 손-나노 톳-쿠니 와스레타 야메테요
    (노래하자 언제나처럼, 그런 거 이미 예전에 잊어버렸어 그만둬)

    繰り返されるは Tragedy
    쿠리카에사레루와 Tragedy
    (반복되는 건 Tragedy)

    縺れた絆刻む歯車が奏でる歌の名は?
    모츠레타 키즈나 키자무 하구루마가 카나데루 우타노 나와?
    (뒤얽히는 인연, 조각난 톱니바퀴가 연주하는 노래의 이름은?)

     

     

     

     

    <'하나땅'이 부른 노래모음>

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    반응형

    댓글

Designed by Tistory.